ВВЕДЕНИЕ § 1

1. ВВЕДЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ § 1

Один из фундаментальных принципов современной науки состоит в том, что явление нельзя считать хорошо понятым до тех пор, пока оно не описано посредством количественных характеристик.

С этой точки зрения многое из того, что составляет сущность научного знания, можно рассматривать как совокупность принципов и методов, необходимых для конструирования математических моделей различных систем, позволяющих получать количественную информацию об их поведении.

При существующем уважении ко всему точному, строгому и количественному и пренебрежении ко всему неточному, нестрогому и качественному неудивительно, что появление вычислительных машин вызвало широкое распространение количественных методов во многих областях человеческого знания.

Несомненно, вычислительные машины оказались высокоэффективными при работе с механистическими системами, т. е. с системами, поведение которых определяется законами механики, физики, химии и электромагнетизма.

К сожалению, то же самое нельзя сказать о гуманистических системах, которые, по крайней мере до сих пор, оказывали весьма стойкое сопротивление математическому анализу и моделированию с применением ЭВМ.

В самом деле, многими признается, что использование вычислительных машин не пролило много света на основные проблемы, возникающие в философии, психологии, литературе, праве, политике, социологии и в других гуманитарных областях знаний. Вычислительные машины не продвинули нас сколько-нибудь значительно в понимании процесса мышления, за исключением, быть может, некоторых примеров из области искусственного интеллекта и смежных областей.

Можно утверждать, как мы делали в работах [6] и [7], что неэффективность вычислительных машин в изучении гуманистических систем является подтверждением того, что может быть названо принципом несовместимости – принципом, утверждающим, что высокая точность несовместима с большой сложностью системы.

Таким образом, быть может именно по этой причине обычные методы анализа систем и моделирования на ЭВМ, основанные на точной обработке численных данных, по существу не способны охватить огромную сложность процессов человеческого мышления и принятия решений.

Отсюда напрашивается вывод о том, что для получения существенных выводов о поведении гуманистически систем придется, по-видимому, отказаться от высоких стандартов точности и строгости, которые мы, как правило, ожидаем при математическом анализе четко определенных механистических систем, и относиться более терпимо к иным подходам, которые являются приближенными по своей природе.

Вполне возможно, что лишь при использовании таких подходов моделирование на ЭВМ станет действительно эффективным методом анализа систем, которые настолько сложны или некорректно определены, что не поддаются обычному количественному анализу.

Жертвуя точностью перед лицом ошеломляющей сложности, естественно изучить возможность использования так называемых лингвистических переменных, т. е. переменных, значениями которых являются не числа, а слова или предложения в естественном или формальном языке.

Использование слов и предложений, а не чисел, мотивировано тем, что лингвистическое описание, как правило, менее конкретно, чем описание числами. Например, фраза «Джон молод» менее конкретна, чем фраза «Джону 25 лет».

В этом смысле слово молодой можно рассматривать как лингвистическое значение переменной Возраст, имея в виду при этом, что лингвистическое значение играет такую же роль, как и численное значение 25, но является менее точным и, следовательно, менее информативным.

То же самое можно сказать о лингвистических значениях очень молодой, не молодой, чрезвычайно молодой, не очень молодой и т. д. если их сопоставить с численными значениями 20, 21, 22, 23.

Если значения численной переменной изображают графически точками на плоскости, то значения лингвистической переменной можно изобразить графически как площадки с нечетко очерченными границами.

Именно благодаря такой интерпретации – использованию площадок, а не точек – лингвистические переменные могут служить средством приближенного описания явлений, которые настолько сложны или некорректно определены, что не поддаются точному описанию.

Следует отметить также, что благодаря использованию так называемого принципа обобщения большая часть существующего математического аппарата, применяющегося для анализа систем, может быть приспособлена к лингвистическим переменным. Таким образом, имеется возможность развивать приближенное исчисление лингвистических переменных, которое, по-видимому, найдет широкое практическое применение.

Совокупность значений лингвистической переменной составляет терм-множество этой переменной. Это множество может иметь, вообще говоря, бесконечное число элементов. Например, терм-множество лингвистической переменной Возраст можно записать так:

(Возраст) = молодой + не молодой + очень молодой + не очень молодой + очень очень молодой + … + старый + не старый + очень старый + не очень старый + не очень молодой и не очень старый + … … + среднего возрастание среднего возраста + … + не старый и не среднего возраста + чрезвычайно старый.

Знак  обозначает здесь объединение, а не арифметическое суммирование. Аналогично, терм-множество лингвистической переменной Наружность можно записать следующим образом:

 (Наружность) = прекрасная + хорошенькая + миловидная + красивая + привлекательная + не прекрасная + очень хорошенькая + очень очень красивая + более или менее хорошенькая + довольно хорошенькая + довольно красивая + безусловно красивая + не очень привлекательная, но и не очень непривлекательная + …

В случае лингвистической переменной Возраст числовая переменная возраст, принимающая значения 0, 1, 2, 3, …, 100, является так называемой базовой переменной лингвистической переменной Возраст. При этом такое,  например, лингвистическое значение, как молодой, можно интерпретировать как название некоторого нечеткого ограничения на значения базовой переменной.

Именно это ограничение мы и считаем смыслом лингвистического значения молодой.

Нечеткое ограничение на значения базовой переменной характеризуется функцией совместимости, которая каждому значению базовой переменной ставит в соответствие число из интервала , символизирующее совместимость этого значения с нечетким ограничением.

Например, значения функции совместимости таких численных значений переменной возраст, как 22, 28 и 35 с нечетким ограничением молодой, могут быть 1, 0.7 и 0.2 соответственно. В этом случае смысл лингвистической величины молодой можно представить кривой (рис. 1.

1), являющейся графиком функции совместимости лингвистического значения молодой относительно базовой переменной возраст.

Рис. 1.1. Функция совместимости для значения молодой.

Обычная интерпретация высказывания «Джон молод» состоит в том, что Джон принадлежит классу молодых людей. Однако, принимая во внимание, что класс молодых людей – нечеткое множество, т. е.

что не существует резкого перехода от молодости к «немолодости», утверждение о том, что Джон принадлежит классу молодых людей, не соответствует точному математическому определению понятия «принадлежит».

Концепция лингвистической переменной позволяет обойти эту трудность следующим образом.

Имя «Джон» рассматривается как название составной лингвистической переменной, компонентами которой являются лингвистические переменные Возраст, Рост, Вес, Внешность и т. п. Тогда высказывание «Джон молод» интерпретируется как уравнение назначения (рис. 1.2)

Возраст = молодой,

которое предписывает значение молодой лингвистической переменной Возраст. В свою очередь значение молодой интерпретируется как название некоторого нечеткого ограничения на базовую переменную возраст, причем смысл этого ограничения определяется его функцией совместимости.

Для того чтобы лучше понять, что такое лингвистическая переменная, можно обратиться к рис. 1.

3, на котором изображена иерархическая структура связи между лингвистической переменной Возраст, нечеткими ограничениями, представляющими смысл ее значений, и значениями базовой переменной возраст.

Рис. 1.2. Назначение лингвистических значений характерным признакам Джона и

Рис. 1.3. Иерархическая, структура лингвистической переменной.

Существует несколько основных аспектов понятия лингвистической переменной, которые нуждаются в уточнении.

Во-первых, важно уяснить, что понятие совместимости отлично от понятия вероятности. Так, высказывание о том, что совместимость, скажем, численного значения 28 с лингвистическим значением молодой равна 0.7, не имеет никакого отношения к вероятности того, что значение переменной возраст равно 28.

Правильная интерпретация значения совместимости, равного 0.7, состоит в том, что оно есть лишь субъективная мера того, насколько возраст 28 лет соответствует в представлении субъекта слову «молодой».

Как мы увидим в последующих параграфах, математические операции, применяемые к значениям совместимости, отличны от операций, применяемых к значениям вероятностей, хотя между ними и существует некоторая аналогия.

Во-вторых, мы будем обычно предполагать, что лингвистическая переменная имеет структуру в том смысле, что она связана с двумя правилами: первое – синтаксическое правило – определяет способ порождения лингвистических значений, принадлежащих терм-множеству этой переменной. При этом мы будем обычно предполагать, что элементы терм-множества порождаются бесконтекстной грамматикой.

Второе – семантическое правило – определяет способ вычисления смысла любой лингвистической переменной.

Отметим в связи с этим, что типичное значение лингвистической переменной, например не очень молодой и не очень старый, включает в себя то, что можно было бы назвать первичными термами, например молодой и старый, смысл которых субъективен и зависит от контекста. Предполагается, что смысл таких термов определен заранее.

Кроме первичных термов лингвистическое значение может включать в себя связки, такие, как и, или, …, ни и т. п.; отрицание не, такие неопределенности, как очень, более или менее, совершенно, совсем, безусловно, чрезвычайно, отчасти и т. п.

Как мы увидим далее, связки, неопределенности и отрицание можно трактовать как операторы, которые видоизменяют смысл первичных термов особым, независимым от контекста образом. Так, если функция совместимости лингвистического значения молодой изображается кривой, показанной на рис. 1.

1, то смысл лингвистического значения очень молодой может быть получен возведением в квадрат значений функции совместимости лингвистического значения молодой. Смысл лингвистического значения не молодой можно получить, вычитая из 1 значения этой функции совместимости (рис. 1.4).

Приведенные два правила являются частными случаями более общего семантического правила, описанного в § 5.

Рис. 1.4. Функции совместимости значений молодой, не молодой, очень молодой.

В-третьих, когда мы говорим о лингвистической переменной, такой, как Возраст, соответствующая базовая переменная возраст является по своей природе числовой переменной.

В этом случае мы можем определить смысл лингвистического значения, такого, как молодой, функцией совместимости, которая ставит в соответствие каждому значению базовой переменной из интервала  число из интервала , представляющее совместимость данного возраста с понятием молодой.

С другой стороны, для лингвистической переменной Внешность мы не имеем четко определенной базовой переменной, т. е. не знаем, как выразить степень красоты в форме функции тех или иных физических величин.

Мы могли бы и в этом случае приписать каждой женщине из рассматриваемой группы степень принадлежности классу прекрасных женщин, например Фэй – степень 0.9, Адели – 0.7, Кетти – 0.8 и Вере – 0.9.

Но эти значения функции совместимости были бы основаны лишь на наших впечатлениях, которые мы не в состоянии точно формализовать.

Другими словами, мы определяем функцию совместимости не на множестве математически точно определенных объектов, а на множестве обозначенных некими символами впечатлений. Такие определения имеют смысл для человека, но не, по крайней мере непосредственно, для вычислительной машины.

Как мы увидим в последующих параграфах, в первом случае, когда базовая переменная – численная по природе, лингвистическими переменными можно оперировать некоторым достаточно точно определенным способом, а именно путем использования принципа обобщения для нечетких множеств.

Во втором случае способ обращения с лингвистическими переменными носит более качественный характер. Однако в обоих случаях, в большей или меньшей степени, присутствуют вычисления. Итак, следует понимать, что лингвистический подход не является по своей природе целиком качественным.

Вернее, вычисления совершаются «за кулисами», а затем уже используется лингвистическое приближение для преобразования чисел (рис. 1.5).

Рис. 1.5. а. Функции совместимости значений малый, очень малый, большой, очень большой и не очень малый и не очень большой. б. Задача лингвистического приближения – это задача нахождения приближенного лингвистического описания данной функции совместимости.

Особенно важной областью приложения понятия лингвистической переменной является область приближенных рассуждений, т. е. рассуждений, которые не являются ни очень точными, ни очень неточными. В качестве иллюстрации приведем следующую цепочку приближенных рассуждений:

  мало,

 и  примерно равны.

Следовательно,

 более или менее мало.

Понятие лингвистической переменной появляется в приближенных рассуждениях в результате толкования понятия Истинность как лингвистической переменной, значения которой образуют такое терм-множество:

 (Истинность) = истинный + не истинный + очень истинный + полностью истинный + более или менее истинный + совершенно истинный + существенно истинный + … +ложный + очень ложный + ни истинный, ни ложный + …

Предполагается, что соответствующая базовая переменная, является числом из интервала , а смысл первичного терма, такого, как истинный, отождествляется с нечетким ограничением на значения базовой переменной.

Как обычно, такое ограничение характеризуется функцией совместимости, которая каждому численному значению истинности ставит в соответствие число из интервала . Например, совместимость численного значения истинности 0.7 с лингвистическим значением истинности очень истинный может быть равна 0.6.

Таким образом, в случае значений истинности функция совместимости является отображением единичного интервала в себя (рис. 6.1).

Трактование истинности как лингвистической переменной приводит к нечеткой логике, которая вполне может оказаться лучшим приближением к логике, управляющей принятием решений человеком, чем классическая двузначная логика. В нечеткой логике вполне может иметь смысл то, что в классической логике является недопустимо неопределенным, например:

значением истинности высказывания «Беркли близок к Сан-Франциско» является совершенно истинно,

значением истинности высказывания «Поло Алто близок к Сан-Франциско» является весьма истинно.

Следовательно, значением истинности высказывания «Поло Алто более или менее близок к Беркли» является более или менее истинно.

Другая важная область приложения понятия лингвистической переменной – теория вероятностей. Если вероятность рассматривать как лингвистическую переменную, то ее терм-множество могло бы, например, иметь следующий вид:

 (Вероятность) = правдоподобно + очень правдоподобно + неправдоподобно + чрезвычайно правдоподобно + весьма правдоподобно + … + вероятно + невероятно + более или менее вероятно +  …

Допустив использование лингвистических значений вероятности, мы получаем возможность на вопрос: «Какова вероятность того, что ровно через неделю будет теплый день?» ответить следующим образом: «весьма высокая» вместо, например, «0.8».

Лингвистический ответ, вообще говоря, более реалистичен, принимая во внимание, во-первых, что теплый день – нечеткое событие, и, во-вторых, что мы еще недостаточно понимаем динамику погоды и не можем делать определенных выводов о значениях вероятностей подобных событий.

Более подробно понятие лингвистической переменной и ее приложения обсуждаются в последующих параграфах. Чтобы представить понятие лингвистической переменной в должной перспективе, мы начнем изложение с формализации понятия обычной (не нечеткой) переменной. Нам будет полезно уподобить такую переменную саквояжу с жесткими стенками (рис. 2.

1) с прикрепленным к нему ярлыком.

Поместить некоторый предмет в саквояж означает приписать соответствующей переменной определенное значение, а ограниченное множество предметов, которые можно поместить в саквояж, соответствует подмножеству полного множества, содержащему те элементы, которые могут быть использованы в качестве значений данной переменной.

Аналогично нечеткую переменную, определение которой дано в § 4, можно уподобить саквояжу не с твердыми, а мягкими стенками (рис. 4.1).

В этом случае множество предметов, которые можно поместить в этот саквояж, является нечетким по своей природе и определяется функцией совместимости, которая ставит в соответствие каждому предмету число из интервала , символизирующее степень легкости, с которой этот предмет можно поместить в саквояж. Пусть, например, имеется саквояж ; совместимость пальто с  может быть равна 1, тогда как совместимость проигрывателя с  может быть равна 0.7.

Как будет показано в § 4, существенным при рассмотрении нечетких переменных является понятие невзаимодействия,  аналогичное понятию независимости для случайных переменных.

Необходимость в этом понятии возникает, когда мы имеем дело с двумя или большим числом нечетких переменных, каждую из которых можно уподобить отделению в мягком саквояже.

Нечеткие переменные являются взаимодействующими, если присвоение значения одной из них влияет на нечеткие ограничения, налагаемые на другие переменные. Этот случай можно уподобить взаимодействию между предметами, помещенными в различные отделения саквояжа (рис. 4.3).

Лингвистическая переменная определяется в § 5 как переменная, значениями которой являются нечеткие переменные.

Пользуясь все той же аналогией, уподобим лингвистическую переменную твердому саквояжу, в который можно поместить мягкие саквояжи с ярлыками.

На каждом из этих ярлыков приведено описание нечеткого ограничения на множество предметов, которые можно поместить в соответствующий мягкий саквояж (рис. 5.2).

Применение понятия лингвистической переменной для описания «истинности» обсуждается в § 6. Описываются методы вычисления лингвистических значений истинности для конъюнкций, дизъюнкций и отрицаний и закладываются основы нечеткой логики.

В § 7 понятие лингвистической переменной применяется к вероятностям и показывается, что с лингвистическими вероятностями можно производить вычисления.

Однако из-за того, что численные значения вероятностей в сумме должны давать 1, вычисления с лингвистическими переменными связаны с решением задач нелинейного программирования и, следовательно, не так просты, как вычисления с численными значениями вероятностей.

Последний параграф посвящен обсуждению так называемого композиционного правила вывода и его применения в приближенных рассуждениях. Это правило вывода интерпретируется как процесс решения системы уравнений назначения в отношениях, в которых нечетким ограничениям назначаются лингвистические значения.

Так, если высказывание « – малый» интерпретируется как назначение лингвистического значения малый нечеткому ограничению на , а высказывание « и  приближенно равны» интерпретируется как назначение нечеткого отношения приближенно равны нечеткому ограничению на упорядоченную пару , то вывод « более или менее малый» можно рассматривать как лингвистическое приближение решения следующей системы уравнений:

 = малый,

 = приближенно равны,

в которой  и  обозначают ограничения на  и  соответственно (рис. 8.3).

Композиционное правило вывода приводит к обобщенному правилу modus ponens, причем его можно рассматривать как обобщение известного правила вывода: если   истинно и  влечёт , то  истинно. Параграф заканчивается примером нечеткой теоремы из элементарной геометрии и коротким обсуждением использования нечетких блок-схем для представления нечетких алгоритмов определения.

Материал § 2-4 предназначен для того, чтобы заложить математическую основу понятия лингвистической переменой, вводимого в § 5.

Те читатели, которых, возможно, не интересуют математические аспекты этой теории, могут сразу перейти к § 5 и по мере надобности обращаться к предыдущим параграфам за необходимыми определениями и результатами.

Источник: http://scask.ru/a_book_zade.php?id=2

1. Введение: 1. Широко признается, что инновации являются центральным фактором

ВВЕДЕНИЕ § 1
1.

Широко признается, что инновации являются центральным фактором роста производства и производительности труда.

Тем не менее, хотя наше понимание инновационной деятельности и ее воздействия на экономику чрезвычайно возросло со времени появления первого издания настоящего Руководства, оно все еще недостаточно. Например, по мере развития мировой экономики эволюционирует и инновационный процесс.

Глобализация привела к расширению доступа фирм к информации и новым рынкам. Она также вызвала рост международного соперничества и появление новых организационных форм для управления глобальными цепями поставок.

Благодаря прогрессу в технологиях и увеличению потоков информации знания все более и более рассматриваются как центральная движущая сила экономического роста и инноваций. И все же у нас недостает понимания, как эти факторы влияют на инновационную деятельность. 2.

Для разработки надлежащей политики поддержки появления инноваций необходимо глубокое понимание нескольких критических аспектов инновационного процесса, таких как инновационная деятельность, отличающаяся от исследований и разработок (ИР), взаимодействие между действующими индивидуумами и соответствующими потоками знаний. Чтобы вырабатывать политику, необходимо дальнейшее продвижение в деле анализа инноваций, для чего, в свою очередь, требуется лучшая информированность. 3.

Первое издание Руководства, выпущенное в 1992 г., и обследования, проведенные с его использованием, включая Инновационное обследование Европейского сообщества (CIS), организованное Европейским союзом, а также аналогичные обследования в Австралии и Канаде, показали возможность формирования массивов данных о комплексном и внутренне сложном инновационном процессе. 4.

Второе издание, вышедшее в 1997 г.

, содержало обновленную систему концепций, определений и методологии, объединившую опыт обследований и достижения в понимании инновационного процесса, распространенную на более широкий спектр производственных отраслей.

В нем сформулированы улучшенные рекомендации по разработке международно сопоставимых показателей инновационной деятельности в странах ОЭСР и рассмотрены аналитические и политические проблемы, связанные с этими показателями. 5.

Как в первом, так и во втором изданиях использовалось определение технологической инновации – продуктовой и процессной (ТПП).

Это отражало сосредоточение внимания на технологическом развитии всевозможных фирм, выражающемся в появлении новых продуктов и новых производственных процессов, и на диффузии того и другого в другие фирмы.

Дискуссия об организационных и нетехнологических инновациях была вынесена в Приложение. 6.

С 1992 г. число стран, проводящих инновационные обследования возросло, охватив страны ОЭСР, большое число стран, не входящих в ОЭСР, включая Россию, Южную Африку и несколько латиноамериканских стран. 7.

В настоящем третьем издании Руководства использованы сведения и опыт, полученные в результате этих обследований. Оно раздвигает рамки измерения инноваций в трех важных направлениях. Во-первых, большее внимание уделяется роли в инновационном процессе взаимосвязей между фирмами и другими организациями.

Во-вторых, признается важность инноваций в менее наукоемких секторах, таких как услуги и низкотехнологичные производства. Соответственно, для лучшего описания сектора услуг видоизменены некоторые аспекты методики (определения инноваций и отвечающих им видов деятельности).

В-третьих, определение инновации расширено путем включения двух дополнительных типов инноваций – организационной и маркетинговой.

Новым в настоящем Руководстве является Приложение с рекомендациями по организации инновационных обследований в странах, не входящих в ОЭСР; это отражает тот факт, что и среди них растет число стран, проводящих инновационные обследования. 8.

Оценка состояния взаимосвязей расширена ввиду значимости роли перетоков знаний между фирмами и другими организациями при возникновении и диффузии инноваций.

Эти сведения помогают осветить роль организационных структур и практик, способствующих обмену и использо ванию фирмами знаний во взаимодействии с другими фирмами и государственными исследовательскими учреждениями. Сюда же входят формирование более тесных взаимоотношений с поставщиками и совершенствование приемов маркетинга для лучшей связи с потребителями.

Взаимосвязи рассматриваются в отдельной главе, охватывающей разнообразие взаимодействий – от обменов информацией при личных контактах до активного участия в совместных инновационных проектах. 9.

Хотя во втором издании Руководства и предусматривался учет инноваций в сфере услуг, основное внимание в нем уделялось сектору материального производства. Инновации в секторах, ориентированных на производство услуг, могут существенно отличаться от инноваций во многих из секторов, ориентированных на производство товаров.

Часто их созданию свойственны менее жесткие организационные формы, по своей природе они более напоминают улучшения и менее технологичны.

Для установления методических рамок, лучше подходящих для столь широкого спектра производственной деятельности, в настоящем издании должным образом изменены многие определения, термины и концепции. 10.

Для того чтобы выявить весь диапазон изменений, осуществляемых фирмами для повышения своей эффективности и достижения успеха в улучшении экономических показателей, требуются более широкие методические рамки, нежели для отслеживания только технологических продуктовых и процессных инноваций. Включение в рассмотрение маркетинговых и организационных инноваций создает более полную картину, способную отчетливее отобразить изменения, влияющие на эффективность фирмы и способствующие накоплению знаний. 11.

Роль организационных инноваций подчеркивается в работе Lam (2005): “Экономисты полагают, что организационное изменение является откликом на техническое изменение, тогда как на деле организационная инновация может быть необходимым предварительным условием для появления технической инновации”.

Организационные инновации являются не только фактором поддержки продуктовых и процессных инноваций; они могут еще и сами оказывать существенное влияние на эффективность фирмы.

Организационные инновации способны повышать качество и эффективность работы, стимулировать обмен информацией и повышать способность фирмы обучаться и использовать новые знания и технологии. 12.

Фирмы, кроме всего прочего, могут направлять большие ресурсы на исследование рынка и разработку новых практических приемов маркетин га, таких как внедрение в новые рынки или сегменты рынка и новые способы продвижения своей продукции.

Новые приемы маркетинга могут приобретать ключевую роль в эффективности фирмы.

Маркетинг важен и для обеспечения успеха новых продуктов, а исследование рынка и контакты с потребителями могут играть решающую роль в разработке инновационных продуктов и процессов, подсказанных спросом.

Включение в рассмотрение организационных и маркетинговых инноваций открывает возможности еще и для более широкого и глубокого анализа взаимодействий между различными типами инноваций, в частности значение организационных изменений для получения выгод от инноваций других типов. 13.

Организационные инновации обсуждались во втором издании Руководства, и сейчас уже есть некоторый практический опыт по сбору сведений об организационных изменениях. Этот опыт включает специализированные обследования организационных инноваций (Wengel et al.

, 2000), результаты их включения в общие инновационные обследования (например, в Австралийское инновационное обследование 2003 г.) или введение в опросные листы отдельных вопросов по организационным изменениям (среди прочих см.

обследование CIS3 или Японское национальное инновационное обследование 2003 г.).

Данные этого типа уже использовались в эмпирическом анализе, например в исследованиях взаимосвязей между организационными инновациями, инвестициями в ИКТ и производительностью (например, Brynjolfsson and Hitt, 2000; OECD, 2004). 14.

Маркетинговые инновации являются новыми для данного Руководства. Хотя опыта по обследованию маркетинговых инноваций накоплено меньше, чем по обследованию инноваций организационных, вопросы об изменениях в маркетинге уже включались во многие инновационные об- следования1, и в ряде стран состоялись основательные полевые испытания приемов отслеживания инноваций этого типа. 15.

Для получения полной картины инновационной деятельности необходимо ввести маркетинг в общие методические рамки.

Существует по меньше мере две причины для включения маркетинговых инноваций в качестве отдельной категории – в противоположность их объединению с организационными или процессными инновациями. Во-первых, маркетинговые инновации могут быть важными для эффективности фирмы и всего инновационного процесса.

Выделение маркетинговых инноваций делает возможным анализ их влияния и взаимодействий с другими типами инноваций. Во-вторых, определяющей характеристикой маркетинговых инноваций является ориентация на потребителей и рынки с целью увеличения объема продаж и расширения сегмента рынка.

Эти экономические цели могут сильно отличаться от целей процессных инноваций, с их тенденцией фокусироваться на качестве и эффективности производства.

Кроме того, объединение маркетинговых инноваций в одну группу с организационными инновациями было бы проблематичным в связи с тем, что некоторые виды маркетинговой практики не укладываются в концепцию организационных изменений, а также потому, что это сильно “разбавило” бы данные об организационных инновациях, затрудняя интерпретацию результатов. 16.

Итак, определения и концепции, вошедшие в Руководство, основываются на опыте обследований в Австралии и в других странах и адаптированы таким образом, чтобы включить в инновационные обследования организационные и маркетинговые инновации. Определения этих типов инноваций все еще находятся в стадии разработки и являются менее устоявшимися, чем определения продуктовых и процессных инноваций. 17.

Цели и охват инновационных обследований могут различаться как углом зрения на инновации, так и уровнем детализации.

Кроме того, при расширении панорамы от продуктовых и процессных инноваций до маркетинговых и организационных появляется возможность выбрать один из нескольких подходов к организации обследования.

Можно обеспечить равный охват всех типов инноваций, либо лишь частично затронуть маркетинговые и организационные инновации, оставляя продуктовые и процессные инновации в качестве смыслового ядра обзора, либо сосредоточиться исключительно на продуктовых и процессных инновациях. Настоящее Руководство предлагает рекомендации, которые могут использоваться для любого из этих подходов. К тому же инновации того или иного типа могут быть обследованы более детально посредством специализированных обзоров. 18.

Добавление организационных и маркетинговых инноваций наряду с использованием широкого определения инновации, включающего деятельность как по созданию, так и по заимствованию инноваций, влечет за собою возрастание доли фирм, способных в той или иной степени удовлетворять основным требованиям для признания их инновационными.

Поэтому необходимы методы идентификации различных типов инновационных фирм, отталкиваясь от типов внедренных инноваций, инновационного потенциала и активности. Недостаточно знать только, являются фирмы инновационными или нет; необходимо знать еще, как эти фирмы занимаются инновациями и какие типы инноваций они осуществляют. 19.

Настоящая глава призвана дать общий обзор предмета и содержания Руководства в свете всего сказанного выше (см. бокс 1.1.).

Бокс 1.1. Структура Руководства

Руководство начинается с общего обсуждения моментов, способных оказывать то или иное влияние на выбор показателей (глава 2): —

адекватное концептуальное понимание структуры и характеристик инновационного процесса и их значения для выработки политики; —

ключевые нерешенные проблемы, прояснению которых могли бы способствовать новые данные.

Далее следует методологическая схема инновационных обследований: —

основные определения инновации, инновационной деятельности и инновационной фирмы (глава 3); —

институциональные классификации (глава 4).

После этого следуют предложения и рекомендации относительно вопросов, подлежащих выяснению в национальных и международных инновационных обследованиях: —

измерение взаимосвязей в инновационном процессе, виды знаний и их источники (глава 5); —

виды инновационной деятельности и их измерение (глава 6); —

цели инноваций, препятствия к их осуществлению и оказываемые ими воздействия (глава 7).

Руководство содержит два приложения: —

инновационные обследования в странах с развивающимися экономиками (Приложение А); —

перечень конкретных примеров инноваций (Приложение В).

Источник: https://economy-ru.com/innovatsionnaya-ekonomika-rf/vvedenie-25005.html

Презентация на тему

ВВЕДЕНИЕ § 1
Важно! Узнайте, чем закончилась проверка учебного центра “Инфоурок”? ✖

.

Запустите файл

1. Сохраните файл

2. Кликните на скачанный файл

3. Нажмите Запустить

1. Кликните на значок ↓

2. Появится файл, дважды кликните на него

1. Нажмите Сохранить

2. Кликните на значок ↓

3. Появится файл, кликните на него

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайдОписание слайда:

Разработала: Белоусова Е. С. Введение 1С: Предприятие Троицк, 2018 г.

2 слайдОписание слайда:

1С-Предприятие является универсальной системой автоматизации экономической и организационной деятельности предприятия.

3 слайдОписание слайда:

Применение 1С

4 слайдОписание слайда:

Логически всю систему можно разделить на две большие части, которые тесно взаимодействуют друг с другом: конфигурацию и платформу, которая управляет работой конфигурации.

5 слайдОписание слайда:

Конфигурируемость – это возможность настройки системы на особенности конкретного предприятия и класса решаемых задач.

6 слайдОписание слайда:

Платформа Платформа Конфигураций много – платформа одна! Платформа

7 слайдОписание слайда:

Режимы 1С: Предприятие Режим «1С: Предприятие» является основным и служит для работы пользователей системы. В этом режиме пользователи вносят данные, обрабатывают их и получают итоговые результаты.

Режим «Конфигуратор» используется разработчиками и администраторами информационных баз. Этот режим предоставляет инструменты, необходимые для модификации существующей или создания новой конфигурации.

8 слайдОписание слайда:

Конфигуратор Пример режима «Конфигуратор»

9 слайдОписание слайда:

1С: Предприятие Пример режима «1С Предприятие»

10 слайдОписание слайда:

Конфигурацией называется совокупность взаимосвязанных составных частей: подсистемы документов отчетов регистров и т.д.

11 слайдОписание слайда:

Клиентское приложение Клиентское приложение – это запускаемая пользователем на своем компьютере программа, которая обеспечивает интерактивную связь системы 1С:Предприятие 8 непосредственно с пользователем.

12 слайдОписание слайда:

1С:Предприятие 8 имеет 3 варианта клиентского приложения: Толстый клиент Тонкий клиент Веб-клиент

13 слайдОписание слайда:

Толстый клиент 8.2 Толстый клиент дает возможность полностью реализовать все возможности, которые предоставляет 1С:Предприятие 8 -администрирование и разработка, а так же полное исполнение прикладного кода.

В тоже время, толстый клиент не предоставляет доступ и возможность работы с информационными базами с помощью интернет, нуждается в инсталляции на рабочую станцию пользователя, имеет достаточно большой объем дистрибутива.

14 слайдОписание слайда:

Тонкий клиент 8.2 Тонкий клиент предоставляет возможность работать с информационными базами посредством доступа через интернет. Но, при этом, в нем отсутствует возможность администрировать и разрабатывать прикладные решения. Требуется инсталляция клиентского приложения, но размер дистрибутива значительно меньше, чем у толстого клиента.

15 слайдОписание слайда:

Веб-клиент Веб-клиент не нуждается в предварительной инсталляции на компьютер пользователя.

Данный клиент исполняется не в операционной оболочке компьютера пользователя, а в среде Интернет-браузера пользователя (таким браузером может быть как Mozilla Firefox, так и Microsoft Internet Explorer).

Пользователь должен запустить удобный ему браузер, ввести определенный адрес веб-сервера, где содержится информационная база – и веб-клиент автоматически начнет исполняться на машине пользователя.

16 слайд 17 слайдОписание слайда:

Технология 1С OLAP (on-line analytical processing) — набор технологий для оперативной обработки информации, включающих динамическое построение отчётов в различных разрезах, анализ данных, мониторинг и прогнозирование ключевых показателей бизнеса.

18 слайдОписание слайда:

OLAP – технология

19 слайдОписание слайда:

Программирование

20 слайдОписание слайда:

Радченко, М.Г 1С Предприятие 8.2. Практическое пособие разработчика Алексеева, А. 1С Предприятие 8.2.Руководство разработчика Часть 1. Алексеева, А. 1С Предприятие 8.2.Руководство разработчика Часть 2. Интернет – ресурсы Используемые источники

Курс повышения квалификации

.

Запустите файл

1. Сохраните файл

2. Кликните на скачанный файл

3. Нажмите Запустить

1. Кликните на значок ↓

2. Появится файл, дважды кликните на него

1. Нажмите Сохранить

2. Кликните на значок ↓

3. Появится файл, кликните на него

Общая информация

.

Запустите файл

1. Сохраните файл

2. Кликните на скачанный файл

3. Нажмите Запустить

1. Кликните на значок ↓

2. Появится файл, дважды кликните на него

1. Нажмите Сохранить

2. Кликните на значок ↓

3. Появится файл, кликните на него

Источник: https://infourok.ru/prezentaciya-na-temu-vvedenie-s-predpriyatie-2772079.html

Введение

ВВЕДЕНИЕ § 1

Изменения, происходящие в экономической сфере жизни нашего общества, приводят к серьезным изменениям в порядке ведения бухгалтерского учета, в повышении требований, предъявляемых к учетной работе. Вследствие этого существенной трансформации требует и автоматизация учетной работы.

Бесспорное лидерство на рынке программных продуктов, призванных облегчить работу бухгалтерской службы предприятий, уже многие годы по праву занимает комплексная система «1С: Предприятие».

Учитывая возросшие требования к самому учету и организации учетной работы, а также многочисленные пожелания пользователей системы, разработчиками на смену «1С: Предприятие 7.

7» была выпущена мощная универсальная система нового поколения «1С:Предприятие 8.0».

Сегодня одним из весомых условий успешной профессиональной деятельности на современном рынке труда среди экономистов, работников финансовых служб, бухгалтеров и менеджеров является знание и свободное владение навыками работы с системой «1С: Предприятие 8.0». Корпоративная информационная система «1С: Предприятие 8.0» является гибкой настраиваемой системой, с помощью которой можно решать широкий круг задач в сфере автоматизации деятельности предприятий.

Решение конкретных задач бухгалтерского учета реализовано в прикладном решении «1С: Бухгалтерия 8.0», которое рассматривается в данном руководстве.

Программа «1С:Бухгалтерия 8.0» является универсальной и поддерживает любые виды деятельности, такие, как оптовая и розничная торговля, оказание услуг, производство и др. В программе предусмотрен высокий уровень автоматизации ведения бухгалтерского и налогового учета, а также подготовки обязательной (регламентированной) отчетности.

Бухгалтерский и налоговый учет в программе реализованы в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации. В состав программы включен план счетов бухгалтерского учета, настроенный в соответствии с Инструкцией по применению Плана счетов, утвержденной приказом Минфина России от 31.10.2000 г.

№ 94н. Состав счетов, организация аналитического, валютного и количественного учета на счетах соответствуют требованиям законодательства по ведению бухгалтерского учета и отражению данных в отчетности. При необходимости дополнительные субсчета и разрезы аналитического учета можно создавать самостоятельно.

Для отражения хозяйственных операций в налоговом учете по налогу на прибыль, а также учета постоянных и временных разниц для выполнения положений ПБУ 18/02 «Учет расчетов по налогу на прибыль» (приказ Минфина России от 19.11.02 г. № 114н) используется план счетов налогового учета.

В целях облегчения сопоставления данных бухгалтерского и налогового учета план счетов налогового учета приближен по структуре и составу к Плану счетов бухгалтерского учета.

Например, для учета основных средств в плане счетов налогового учета применяется счет 01, для учета нематериальных активов – счет 04, для учета материалов – счет 10 и т.д.

По данным первичных документов в процессе работы с программой в налоговом учете формируются проводки. Для обобщения информации на основании проводок на счетах налогового учета формируются соответствующие регистры налогового учета. Заполнение налоговой декларации по налогу на прибыль выполняется в автоматическом режиме.

Для ведения налогового учета в организациях, применяющих упрощенную систему налогообложения (УСН), применяется отдельный план счетов налогового учета, который также приближен к плану счетов бухгалтерского учета.

Организации, применяющие УСН, могут использовать в качестве объекта налогообложения «доходы» или «доходы, уменьшенные на величину расходов». Предусмотрено автоматическое формирование Книги учета доходов и расходов.

В программе также поддерживается система налогообложения в виде единого налога на вмененный доход (ЕНВД) для отдельных видов деятельности в соответствии с главой 26.3 Налогового кодекса Российской Федерации (Федеральный закон от 24.07.02 г.

№ 104-ФЗ). Реализовано разделение учета доходов и расходов, связанных с деятельностью, облагаемой и не облагаемой ЕНВД. Расходы, которые нельзя отнести к определенному виду деятельности в момент их совершения, можно распределить автоматически.

В программе «1С: Бухгалтерия 8.0» можно вести в одной информационной базе бухгалтерский и налоговый учет нескольких организаций. При этом каждая организация может иметь свою учетную политику и применять свой режим налогообложения.

Эта возможность полезна для организаций, хозяйственная деятельность которых тесно связана между собой и которые используют общие списки товаров, статей затрат, клиентов и др.

Благодаря данной возможности программу можно использовать как в небольших организациях, так и в организациях со сложной структурой.

В соответствии с учетной политикой организации в программе поддерживаются следующие способы оценки материально-производственных запасов (МПЗ): «по средней себестоимости», «по себестоимости первых по времени приобретения материально-производственных запасов (способ ФИФО)» и «по себестоимости последних по времени приобретения материально-производственных запасов (способ ЛИФО)». Для оценки способами ФИФО и ЛИФО в программе предусмотрено ведение партионного учета. При этом партия формируется автоматически, при оприходовании МПЗ.

Наличие данной возможности позволяет дифференцированно учитывать МПЗ одного и того же наименования, поступившие в разное время и по разным ценам.

В программе «1С:Бухгалтерия 8.0» реализован учет производственной деятельности и автоматизирован расчет себестоимости продукции и услуг. Учет готовой продукции в течение месяца ведется по плановой себестоимости. Расчет фактической себестоимости выпущенной продукции и оказанных услуг выполняется в конце месяца.

Для сложных технологических процессов, предполагающих промежуточные стадии с учетом выпуска полуфабрикатов, поддерживается складской учет полуфабрикатов и расчет их себестоимости.

В «1С: Бухгалтерии 8.0» реализован современный удобный интерфейс, что позволяет сделать работу в программе комфортной как для начинающих, так и для опытных пользователей.

Настоящее руководство адресовано экономистам и бухгалтерам, пользователям системы «1С: Предприятие 8.0», а так же всем желающим самостоятельно изучить и использовать возможности настройки системы для конкретного предприятия.

Руководство дает полное описание функциональных возможностей и приемов работы с данной системой и содержит простые примеры решения конкретных задач.

В конце пособия приводится также сквозная задача для самостоятельного решения с подробными пояснениями к каждому заданию, решив которую Вы получите практические навыки работы с программой.

Источник: http://www.nnre.ru/delovaja_literatura/1s_predprijatie_8_0_universalnyi_samouchitel/p1.php

Глава 1. ВВЕДЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ § 1

Написание и оформление ВКР по истории

Шпаргалка для Студентов

Версия 2.2[1]

ПРЕДИСЛОВИЕ

Этот текст написан для моих Студентов. Хотя, если пригодится кому-то еще – я буду только рад. Не за Студентов, а за их научных руководителей. На его написание меня толкнула нужда: надоело рассказывать одно и то же каждый год, а потом еще по сто раз напоминать каждому о своих словах. Теперь пусть Студенты читают все это сами. И не по одному разу.

В данном тексте, иногда соприкасаясь, иногда находясь на противоположных полюсах, действуют два героя – Исследователь (для которого главное – поиск истины) и Студент (собирательный образ студента/магистранта/а-то-и-аспиранта, для которого главное – защититься с наименьшими энергопотерями). Увы… сливаются в творческом экстазе эти герои нечасто. Тем не менее, все, о чем будет говориться ниже, может пригодиться и тому и другому.

Большей частью речь здесь идет о ВКР – сиречь выпускной квалификационной работе (некогда называвшейся дипломной работой) по истории.

К курсовой работе, естественно, требования мягче (хотя, если курсовик состряпает свою работу с учетом данных рекомендаций… хуже не будет). Для диссертанта помещенные ниже рекомендации могут показаться азбучными истинами.

Ну и, слава богу, если так. А ведь для кого-то они окажутся прямо таки откровением. Уж поверьте.[2]

Подсказки Студентам и не только:

1) Для облегчения работы перед ее началом составьте для себя календарный план примерно по следующей структуре:

– выбор темы;

– предварительное ознакомление с учебной и научной литературой, чтобы получить представление о сущности выбранной темы;

– составление первого варианта библиографии (списка литературы);

– составление плана работы;

– изучение литературы и источников, сбор материалов (в виде выписок, тезисов, конспектов и пр.);

– написание основной части;

– написание введения;

– написание заключения;

– написание приложений;

– оформление всего текста.

2) К научному руководителю можете обращаться на любом этапе работы, но не будьте слишком навязчивы – покажите свою самостоятельность.

С другой стороны – не прячьтесь от руководителя, когда он захочет вас увидеть, и будьте в любой момент готовы доложить о ходе работы над ВКР.

Оставьте ему свой номер сотового телефона, адрес электронной почты и, если он попросит, законтачтесь в социальной сети. Тогда ни он, ни вы не станете оправдываться, что «не можете найти» друг друга.

Глава 1. ВВЕДЕНИЕ

Как известно, всякая научная работа, ВКР не исключение, начинается с введения. По его качеству легко можно судить о качестве всей работы. Поэтому к введению предъявляются достаточно серьезные требования, в том числе и по его структуре.

И в процессе реального научного исследования и в тексте введения работы уже написанной все начинается с поиска проблемы.

Исследователь ищет ее сам, Студент в лучшем случае говорит: «Я хотел бы писать о ком-нибудь в XVIII веке / … о Екатерине II / … о Великой Отечественной войне» и т.д.

А в худшем – клянчит у руководителя, чтобы тот дал ему какую-нибудь тему (и, в идеале, чтобы по этой теме была исчерпывающая монография).

Подсказки Студентам:

1) Написать ВКР за год очень не просто. Поэтому, выбирая на третьем курсе научного руководителя своей первой курсовой работы, делайте это с прицелом на следующую курсовую и затем на ВКР.

Тогда курсовые вполне могут вылиться в отдельные главы итоговой работы или, по крайней мере, вы сможете убедиться в своей неспособности раскрыть избранную тему и успеть ее сменить, а то и вместе с научным руководителем.

Но последнее не приветствуется.

2) Студенты очного отделения в первую неделю сентября последнего курса (заочники – на летней сессии предпоследнего курса) должны заполнить заявление об утверждении темы ВКР (см.

Приложение 3), согласовать тему с научным руководителем и передать лаборанту кафедры, на которой пишется ВКР. На основе заявлений кафедры готовят представления для издания приказа по университету об утверждении тем и научных руководителей.

Внимательно отнеситесь к формулировке темы – изменить ее потом будет непросто.

Зачин

Рано или поздно проблема будет найдена/дадена. Начинается творческий процесс, позже находящий свое отражение в тексте введения. Начало введения можно условно назвать «зачином». По существу это набор самых общих рассуждений по поводу рассматриваемой проблемы. Задача зачина – привлечь внимание читателя и объяснить ему, о чем пойдет речь в работе:

«Личность Екатерины Великой / Петра Великого / Александра II оставила неизгладимый след в российской/мировой истории / всегда привлекала внимание исследователей …»

«Великая Отечественная война / Революция 1917 года / Отмена крепостного права / Перестройка / Нашествие Батыя явилась(лось) одним из поворотных моментов в истории России…»

И так далее на 1-2-3 абзаца. Максимум до полулиста.

Подсказки Студентам:

1) Поскольку рассуждения самые общие, даже Исследователю легко впасть в банальность. Ничего страшного – лучше банальный (но еще лучше, конечно, не банальный) авторский текст, чем блестящие рассуждения, выдранные из чужой книжки. Помни, Студент – Антиплагиат не дремлет!

2) Не раздувайте зачин на 2-3 листа, а то и больше, как это иногда делается в погоне за объемом работы. Объемный зачин снижает восприятие текста читателем, а, главное, рецензентом.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Источник: https://studopedia.ru/8_125493_glava--vvedenie.html

ЧЕРЧЕНИЕ. Школьный интернет-учебник – Введение 1-2

ВВЕДЕНИЕ § 1

Приложения 

Ботвинников А.Д. § 2.3 [1]

Степакова В. В. § 7 [3] Вышнепольский И.С. § 2 [8]

pdf   Презентация “Линии чертежа”

pdf Презентация “Линии” (Мясникова И.В.)

!

pdf

Где чертить?

pdf  

Линии чертежа

pdf 

Чертеж – это совокупность линий, чисел, условных знаков и надписей.

Вычерчивание всех элементов на листе, включая построения, следует выполнять тонкими, но четкими линиями, используя граненый карандаш Т или . Карандаш нужно заточить на длину 25-30 мм, пишущий стержень должен выступать на 8-10 мм.

Линии проводят слева направо, держа карандаш в плоскости, перпендикулярной чертежу, немного наклоняя вправо по ходу движения и прижимая его к кромке угольника или линейки.

Циркуль при обводке сплошных линий должен выть заправлен пишущим графитным стержнем от карандаша, но на номер мягче выбранного для обводки прямых линий.

 При выполнении чертежей применяют линии различной толщины и начертания в соответствии с ГОСТ 2.303-68. Каждая из них имеет своё назначение. На чертеже применяют три типа линий: сплошные, штриховые, штрихпунктирные. Разновидности этих линий, правила их начертания и применение приведены в таблице 1.

Таблица 1 — Типы линий и их назначение

1.

Основная линия – сплошная толстая  выполняется толщиной, обозначаемой буквой S, в пределах от 0,5 до 1,4 мм в зависимости от сложности и величины изображения на данном чертеже, а также от формата чертежа. Сплошная толстая линия применяется для изображения видимого контура предмета. Выбранная толщина S линии должна быть одинаковой на данном чертеже.

2. Сплошная тонкая линия применяется для изображения размерных и выносных линий, штриховки сечений, линии контура наложенного сечения, линии выноски. Толщина сплошных тонких линий берётся в 2-3 раза тоньше основных линий.

3. Штриховая линия применяется для изображения невидимого контура. Длина штрихов должна быть одинаковая, от 2 до 8 мм. Расстояние между штрихами берут от 1 до 2 мм. Толщина штриховой линии в 2-3 раза тоньше основной.

4. Штрихпунктирная линия применяется для изображения осевых и центровых линий, линий сечения, являющихся осями симметрии для наложенных или вынесенных сечений.

Длина штрихов- должна быть одинаковая и выбирается в зависимости от размера изображения от 5 до 30 мм. Расстояние между штрихами от 2 до 3 мм.

Толщина штрихпунктирной линии от S/3 до S/2, Осевые и центровые линии концами должны выступать за контур изображения на 2-5 мм и оканчиваться штрихом, а не точкой.

5. Штрихпунктирная с двумя точками линия применяется для изображения линии сгиба на развёртках. Длина штрихов от 5 до 30 мм, и расстояние между штрихами от 4 до 6 мм. Толщина этой линии такая же, как и у штрихпунктирной тонкой, то есть от S/3 до S/2 мм.

6. Сплошная волнистая линия применяется, в основном как линия обрыва в тех случаях, когда изображение дано на чертеже не полностью. Толщина такой линии от S/3 до S/2.

7. Разомкнутая линия применяется для обозначения линии сечения. Толщина её выбирается в пределах от S до 11/2S, а длина штрихов от 8 до 20 мм.

 На рисунке 1 показан пример применения различных типов линий

 Рисунок 1.

 При выполнении учебных чертежей надо учитывать, что от правильного применения линий по их назначению, правильного выбора их толщин, качественного выполнения штриховых и штрихпунктирных линий в большой мере зависит удобство пользования чертежом.

Толщина линий одного и того же типа должна быть одинакова для всех изображений на данном чертеже, вычерчиваемых в одинаковом масштабе. Длину штрихов в штриховых и штрихпунктирных линиях следует выбирать в зависимости от величины изображения.

Штрихи штриховой и штрихпунктирной линии должны быть одинаковой длины. Одинаковыми оставляют и промежутки между штрихами. Эти линии заканчивают штрихами,  за очертания изделия выходить на 3-5 мм.

Центр окружности во всех случаях определяется пересечением штрихов (рисунок 2).

Рисунок 2 

Если размеры окружности или другой геометрической фигуры менее 12 мм, то штрихпунктирные линии, применяемые в качестве центровых, следует заменять сплошными тонкими линиями (см. рис. 3).

Рисунок3

Источник: https://cherch-ikt.ucoz.ru/index/vvedenie_1_2/0-6

Введение в 1С | Курс лекций по 1С

ВВЕДЕНИЕ § 1

1.1. О фирме “1С”
1.2. О системе 1С:Предприятие 7.7
1.3. Система защиты системы 1С:Предприятия
1.4. Запуск системы 1С:Предприятие
1.5. Конфигурация
1.6.

Ввод пользователей системы
1.7. Сохранение, восстановление и тестирование информационных баз
1.8. Обновление и загрузка измененноц конфигурации
1.9.

Как вносить изменения в типовую конфигурацию?
1.10. План занятия

1.1. О ФИРМЕ “1С”

Система программ 1С-Предприятие разработана фирмой 1С.

Фирма “1С” специализируется на дистрибьюции, поддержке и разработке компьютерных программ и баз данных делового и домашнего назначения. Основанная в 1991 г.

, “1С” – чисто российская фирма со штатом более 200 человек, опирающаяся исключительно на собственные профессиональные успехи.

По данным многочисленных опросов “1С” занимает первое место в софтверном секторе российской компьютерной индустрии и отличается рекордной отдачей от одного сотрудника» (www.1c.ru).

Ключевыми в деятельности фирмы 1С являются два момента.

1.     Индустриальный подход к разработке, тиражированию, продаже и поддержке программ. Основной продукт фирмы “1С” – Система 1С:Предприятие 7.7 является «конструктором» для создания мощных программ автоматизации предприятия «малыми силами».

 На базе этой 1С: Предприятия фирмой 1С разработаны типовые решения в области бухгалтерского учета, оперативного (управленческого) учета и расчета заработной платы.

Понятно, что каждая отрасль имеет свои особенности и охватить все области фирма 1С не в состоянии, поэтому разработкой отраслевых решений занимаются партнеры ее партнеры.

2.     Опора на широкую партнерскую сеть (франчайзинг) обеспечивает качественное и эффективное обслуживание массового потребителя и высокие темпы развития. В настоящее время сеть насчитывает 2200 фирм-франчайзи. Из них около 200 занимаются разработкой собственных конфигураций, ориентированных на отраслевые решения, такие как торговля, транспорт, туризм, услуги и др. 

3.     Создана система контроля качества оказываемых услуг. Разрабатываемые партнерами продукты проходят проверку и получают статус «1С:Совместимо!».

Качество специалистов подтверждается наличием сертификатов, которые выдаются после сдачи аттестационных экзаменов.

Экзамены проводятся как в учебных центрах фирмы 1С, так и в крупных городах специальными выездными комиссиями. Информацию о проводимых экзаменах можно узнать на сайте www.1c.ru.

1.2. О СИСТЕМЕ 1С: ПРЕДПРИЯТИЕ 7.7

1С-Предприятие является гибкой настраиваемой системой для решения широкого круга задач в сфере автоматизации деятельности предприятий. На рис. 1.1 приведена схема взаимодействия различных компонент 1С: Предприятия. Жирным шрифтом выделены те объекты, которые будут рассматриваться в настоящем курсе. 

 

Рис. 1.1. Структурная схема 1С: Предприятия

Одной из характерных особенностей программ, является их масштабируемость: одна и та же конфигурация может работать на локальном компьютере, в сети и на сервере под управлением MS SQL Server 7.0.

Специальная компонента «Управление распределенными базами» позволяет производить обмен информации между удаленными рабочими местами.

1.3. СИСТЕМА ЗАЩИТЫ СИСТЕМЫ 1С: ПРЕДПРИЯТИЯ

Программа 1С-Предприятие защищена аппаратным ключом, вставляемым в порт принтера. Перед запуском системы «1С: Предприятие» необходимо установить драйвер защиты.

При использовании сетевой версии на компьютере, к которому присоединен аппаратный ключ, устанавливается сервер защиты. Способ установки сервера зависит от используемой операционной системы и описан в руководстве по инсталляции программы.

1.4. ЗАПУСК СИСТЕМЫ 1С: ПРЕДПРИЯТИЕ

При запуске системы 1С: Предприятие появляется диалоговая форма (рис. 1.2), в которой производится выбор информационной базы и режима работы («Предприятие», «Конфигуратор», «Отладчик», «Монитор»).

Рис. 1.2. Запуск системы 1С: Предприятие

Первый запуск всегда производится в монопольном режиме, т.к. происходит создание индексных файлов.

Чтобы создать новую (пустую) конфигурацию, необходимо выбрать режим «Конфигуратор», нажать кнопку «Добавить» и выбрать (или создать новый) каталог, в котором будет находиться информационная база.

1.5. КОНФИГУРАЦИЯ

Открыть конфигурацию можно через меню «Конфигурация/Открыть конфигурацию». Соответствующий файл конфигурации имеет имя «1cv7.md». Окно конфигурации состоит из трех закладок: «Метаданные», «Интерфейсы» и «Права».

Метаданные – это данные о данных, т.е.

·        информация о структуре информационных баз данных: справочников, документов и т.д.;

·        формы диалогов и списков;

·        таблицы отчетов;

·        программные модули, в которых на встроенном языке описываются алгоритмы функционирования системы.

В закладке «интерфейсы» происходит создание и настройка интерфейсов пользователей. Интерфейс состоит из двух частей: меню и инструментальные панели. У интерфейса может быть подчиненный интерфейс, который получается из родительского интерфейса перечислением доступных пунктов меню и кнопок.

В закладке «права» задаются наборы прав доступа к информационным объектам, определенным в закладке «метаданные».

1.6. Ввод пользователей системы

  Ввод пользователей системы производится в конфигураторе в меню «Администрирование/Пользователи». У каждого пользователя задается набор прав, интерфейс и пароль (по умолчанию пароля нет).

1.7. Сохранение, восстановление и тестирование информационных баз

  В меню «Администрирование» есть пункты для сохранения, загрузки и тестирования информационной базы. При сохранении выполняется сжатие баз данных и файла конфигурации в архив с расширением «zip». При восстановлении данных происходит обратная операция, – из файла архива происходит распаковка баз данных и файла конфигурации.

  Сохранение и восстановление производят с целью создания резервных копий и для переноса данных с одного компьютера на другой (целиком).

  Тестирование и исправление информационных баз производится в случае, когда имеются ошибки в базах данных, связанные, как правило, с системными сбоями (выключение питания, зависание программы и т.д.)

1.8. Обновление и загрузка измененной конфигурации

  Опыт работы с типовыми конфигурациями показывает, что срок жизни типовой редакции составляет от 1-2 лет. При этом за это время фирма 1С успевает выпустить несколько десятков релизов.

Чем отличается релиз от редакции? Релиз – небольшая модификация конфигурация, связанная с исправлением имеющихся ошибок, выходом новых форм документов и отчетов, небольшими изменениями в законодательстве. Редакция же выпускается, когда меняется методология программы.

Это может быть связано как с существенными изменениями в законодательстве (изменение плана счетов, введение налогового учета), так и потребностью коренных изменений в структуре данных и выполняемых функций.

Так, например, самая первая конфигурация – «Торговля и Склад» пережила 9 редакций, конфигурация «Бухгалтерский учет» – 4, «Зарплата и Кадры» – 2. Количество редакций говорит также о негибкости более ранних редакций, что делает невозможным эволюционное развитие программы. Старые редакции фирма 1С не поддерживает, что приводит к их постепенному отмиранию.

  Какие же механизмы дает 1С обновления программ?

1.     При переходе от релиза к релизу применяется два способа – «Загрузка измененной конфигурации» и «Объединение конфигураций».

·        Первый способ «Загрузка измененной конфигурации» применяется, если последующая конфигурация является потомком изменяемой конфигурации. Последнее означает, что за данная конфигурация была скопирована, изменена в другом месте и загружена обратно.

Если же после копирования обе конфигурации подверглись изменениям (даже несущественным), то при попытке загрузить другую конфигурацию система выдаст ошибку «Выбранный файл конфигурации не является потомком данного файла. При реструктуризации может произойти разрушение данных».

Продолжайте загрузку, только если абсолютно уверены, что изменения, сделанные в текущей конфигурации после копирования являются несуществеными и могут быть потеряны. 

·        Второй способ «Объединение конфигураций» применяется, если требуется объединить две разные конфигурации (когда-то бывшие одной). При этом можно отдать приоритет либо текущей, либо загружаемой конфигурации и выбрать режим замещения или объединения объектов.

 В режиме замещения объект приоритетной конфигурации замещает объект с таким же именем другой конфигурации. В режиме объединения система пытается объединить два объекта с одинаковым именем.

При объединении конфигураций, можно флажками отметить какие объекты требуется объединить.

Второй способ работает существенно медленней и, вообще говоря, не всегда заканчивается успешно. Есть еще одна возможность переноса объектов внутри одной конфигурации или между двумя разными. Для этого используется буфер обмена, – объект копируется в одном месте, а затем вставляется в другом.

2.     При переходе от редакции к редакции применяются специальные конверторы, которые осуществляют перенос данных между двумя информационными базами. В настоящее время эти конверторы применяют для переноса данных промежуточный файл в формате XML.

1.9. Как вносить изменения в типовую конфигурацию?

  Первое правило – не торопитесь сразу же менять программный код конфигурации. Как правило, многие проблемы у пользователя возникают из-за незнания всех возможностей типовой конфигурации.

Возможно, изменения, которые  просит сделать пользователь, противоречат законодательству или решаются другими способами.

Выясните также, какой объем трудозатрат пользователя  экономит программирование данной задачи и не является ли перепрограммирование типовой конфигурации более сложной задачей (по времени и стоимости).

Если же все-таки пользователь настаивает на внесении изменений, то сформулируйте эти изменения в письменном виде, – тогда будет проще и сделать и сдать работу.

 Внимательно прочитайте техническое задание и попытайтесь его детализировать: если вам написали проводки документа, уточните аналитику по проводкам, если попросили добавить документ, – уточните реквизиты документа, возможные движения и проводки, печатную форму.

Перед изменениями нужно выполнить резервное копирование (предварительно все пользователи должны выйти из программы), причем в имени архива желательно указать дату и время архивирования.

Изменения нужно производить в отдельном каталоге. При этом вы можете смело тестировать сделанные изменения (без опасности потери реальных данных) и не мешаете работать пользователям системы. Для этого вы создаете специальный каталог (например «Для программирования»), заходите в него в режиме конфигуратора и делаете восстановление данных из сделанной резервной копии.

Источник: https://old.mista.ru/kurs1c/1.htm

Book for ucheba
Добавить комментарий